Balev Tahor: A Bênção do Sábio
Dos Manuscritos do Mar Morto (4Q525:1.1-2,2.1-12)
Um dos materiais originais mais impressionantes entre os pergaminhos encontrados em Qumran é este fragmento encontrado na Caverna 4. Os antecedentes judaicos que formam o pano de fundo de tal literatura cristã como o “Sermão da Montanha” (Mateus 5:3-10) são claros. Esta é a literatura clássica da Sabedoria, ecoando Provérbios 1:1-6 e outros textos dos Manuscritos do Mar Morto, como “O Livro dos Segredos” e “O Segredo do Modo como as Coisas São”.[1]
Embora o texto hebraico use o gênero masculino, refletindo sobre a composição desse segmento dos essênios em Qumran, entendemos que a mensagem mística é universal.
Filhos meus, fiquem atentos agora, pois vou ensinar sobre ela, a Sabedoria que Deus me concedeu, Sabedoria e Entendimento que Ele incutiu dentro de mim, para ensinar a todos os Filhos da Verdade.
Abençoe o caminhante com o coração imaculado, cuja língua não conhece palavras más.
Abençoe aqueles que aderem às suas leis, não se apegando aos maus caminhos.
Abençoe aqueles que celebram sobre ela, e não são vencidos pela tolice.
Abençoe aqueles que a buscam com mãos puras, e nunca com coração desonesto.
Abençoe aquele que abraça a Sabedoria e vive pela Torá do Deus Altíssimo, que conforma sua mente ao caminho dela, que conforma suas ações à disciplina dela, que acolhe sua repreensão.
Ele não a desprezará nos momentos de dor, não a esquecerá quando vier o problema, nem mesmo quando o terror atacar. Na humildade de seu ser, ele não fugirá da influência dela, mas fará dela sua constante meditação.
Mesmo durante os dias de perigo, ele está ocupado cumprindo os mandamentos, e durante toda a sua vida ele a tem em mente e a coloca diante de seus olhos – para nunca andar em maus caminhos! Singular, unificou seu coração! Ele tomará seu lugar com reis.
Saibam disso, meus filhos, e nunca se desviem desse caminho.[2]
Fonte: Rosicrucian Digest N. 2 2007
[1] Veja Michael Wise, Martin Abegg, Jr. E Edward Cook, The Dead Sea Scrolls: A New Translation. (New York: HarperCollins Publishers, 2005), 423.
[2] “Balev Tahor” Tradução © 2007 por Shawn Eyer